Feted and decorated at Cannes, Berlin and Venice for such Arthouse efforts as Bix, Il Cuore Altrove and Il Papà Di Giovanni, Giuseppe “Pupi” Avati has pursued a parallel career in Freudsteinian film. In this archive interview from 1996 he reveals the full extent of his hidden Horror history, over and above such self-directed classics as The House With Laughing Windows (1976) and Zeder (1983), taking in collaborations with Mario and Lamberto Bava, Dario Argento, Lucio Fulci and Pier Paolo Pasolini.
Signor Avati, many horror fans are frustrated that you have chosen to limit your participation in that genre…
I am not aware of being able to count on fans in the gothic genre. I know that The House With Laughing Windows is quite well known in some countries, and also certain other of my works. I don’t know if I could work exclusively in this genre without paying a price in originality and the kind of stimuli which are necessary for me to return to film-making with renewed energy and enthusiasm.
I believe your horror spoof Tutti Defunti… Tranne I Morti was made with the specific intention of frustrating attempts to type-cast you as “a horror director”…
Yes it’s true, I made Tutti Defunti specifically to avoid having that label stuck on me.
Please tell us something about your early experience working as assistant director on films like Piero Vivarelli’s Satanik…
It was a modest experience, in fact my role was actually that of second assistant… Piero Vivarelli was not a great director, but he was an able technician, from whom I learned the importance of organising a shoot properly, how to put together a troupe, the relationship between a script and a shoot, between the directors and his actors… a little of everything which I then developed on my own account.
What are your memories of working with Lamberto Bava on Macabro?
Good memories! Lamberto has no ambitions to become a great auteur, but he is a tremendous professional. He loves the whole business of making a film, of using effects, music, actors, the script… the whole machinery. He had already worked as my assistant director, which was when I discovered that he is very gifted.
That film proceeds with the restrained menace that is characteristic of your own pictures… until that abrupt final twist with the head attacking the blind man!
My recollection of Macabro is rather hazy. Frankly, it’s a film that I haven’t watched again. I like the idea of the head being kept in the fridge, then taken to bed. It both amuses and terrifies me… the right mix, wouldn’t you agree?
Please tell us about working with Mario Bava on Bordella…
He only worked on the realisation of the “invisible man” sequence towards the end of the film. After many false starts with other so-called effects men, Bava resolved the technical difficulties with ease. Looking back, the effect seems pretty infantile now.
What would you say are the respective talents of Bava Sr and Bava Jr?
Mario belonged represents a cinema with more convictions, with less irony… to a dark cinema which believed in itself. These films were directed at a more naive public, who would willingly go along with a story. Lamberto has had great success with fairy-tales, in a milieu of absolute unreality. What links them is their desire to astonish their audience.
Tell us about collaborating with Pasolini and Sergio Citti on the script of Salò… what was your input?
Pasolini had never even read De Sade. We wrote the film with Citti, who was going to direct it. Then the company that was supposed to produce the film went bankrupt. One evening I met with Pasolini and proposed to him that he should direct the picture himself. He accepted my suggestion, and that’s what happened. Screen-writing with Pasolini was conducted on a basis of mutual respect and close collaboration, I have never been keen on collaborating with others, but I did enjoy my collaboration with Pier Paolo.
How do you remember Pasolini the man?
He was the mildest and perhaps the most sensitive man I have ever known. To work with him was simplicity itself, because he knew exactly what he wanted from you.
Although it is not generally known, I believe you collaborated on an early draft of Profondo Rosso… how do you remember your collaboration with Dario Argento?
I only worked on the film for a few days. Dario had been sick, and was recovering in hospital. We came up with the film’s opening, without even writing a line. I believe something of that remains in the film, a seance I seem to recall. But Dario Argento, who I know very well, was already an established film-maker. He’s a centraliser, who doesn’t like to concede any control to anyone else. I’m the same… and two cocks in the same hen-house isn’t a good recipe for artistic collaboration.
What about Lucio Fulci, with whom you collaborated on the satire Dracula In Brianza? Did you find him as “difficult” a man as he has been painted?
Fulci always comported himself very well with me. I wrote a script that he thought was perfect, then he made a complete about turn and rewrote everything. I completely lost track. It was not easy to capture exactly what he wanted. I think that ultimately, little of what I contributed ended up on the screen. Anyway the film’s star, Lando Buzzanca, had a big say on what went into the script.
You have always operated as an independent and stayed loyal to your regional base of Emilia Romagna… what has the region contributed to your artistic vision – particularly to your macabre sensibility?
The peasant culture in which I grew up is still very strong in Emilia Romagna… I was brought up on terrifying fairy tales and a religiosity which always emphasised the terrible penalties for sin. I was brought up in a state of fear, and these fears are acknowledged in my work. They have shaped my imagination.
You’ve made several movies in the U.S. but – true to your independent philosophy – in Iowa rather than Hollywood. Tell us about the affinities you see between this state and the Emilia Romagna…
They are two very similar regions with wide plains, farming land and the kind of people who are bred by that culture: a little restricted, a little conservative, deeply versed in tradition but also open to the future… a singular mix in each instance.
Although you love the Emilia Romagna, your film The House With Laughing Windows (above) portrays it as place of degeneracy and decay…
I have tried to portray the dark side of my homeland. The secret side, which doesn’t appear in the tourist brochures. It was in Zeder that I best captured this unofficial side of “the Riviera Romagnola”.
Many people have been fascinated by Fulcanelli. I certainly was. Recently however, a document has come to light in France that proves he never existed, except as a literary invention.
Is it true that L’Arcano Incantatore is based on another allegedly “real-life” alchemist…
Another real-life figure, yes, but not an alchemist… he was a student of necromantic texts, named Achille Ropa Sanuti and he was another Bolognese. He stayed in my city halfway through the eighth Century. Excommunicated for his studies, he took the esoteric name “Arcane Enchanter”.
Would you agree that Zeder has influenced Soavi’s more recent effort Dellamorte Dellamore (not to mention Mary Lambert’s Pet Sematary)?
I couldn’t comment, because I haven’t seen either of those films.
Your female lead in Zeder was the gorgeous Anne Canovas, an actress who I haven’t seen much of anywhere else…
I don’t know how Anne Canovas was chosen. She was very good in a TV film by my friend Giacomo Battiato, perhaps I saw her there.
Isn’t it true that you like to work more closely with your actors than is generally the case in Italian horror cinema?
Yes. In Italian horror cinema (which is considered unworthy by everybody, particularly by actors) the director’s rapport with the cast tends to be non-existent. This isn’t exactly the best way to get good performances! I always approach a dark film in exactly the same way as I would approach a realistic one.
I believe though that Zeder, the only one of your horror films to get a proper release in the US was shot in the English language… Gabriele Lavia has said that this made it a difficult film for him to work on… what are your recollections of this?
I didn’t manage to achieve much of a rapport with Lavia. Because the film was shot in English, it was difficult to devote as much attention to the nuances of his performance as he would have liked.
I was told that The House With Laughing Windows was originally shot in the dialect of Emilia Romagna… is this why it has never received the distribution that it deserves?
It wasn’t shot in any dialect and it received excellent distribution in Italy, where the film was a great success. It didn’t get much overseas distribution because of the inadequacy of our organisation then… our fault, entirely.
Rumours persist that you are planning an English-language remake of House With Laughing Windows… aren’t you discouraged by the poor results when other classic European films have been remade in America?
It’s true, we’re studying the feasibility of doing an American remake. There are many small towns over there that remind me very much of Comacchio… with rivers, uninhabited houses, old churches… I think it would be a fantastic film.
Is it true that you wanted Alec Guiness to star in the original?
Yes, we made a rather naive attempt to sign him up.
Do you see any affinity between the paranoid sensibility of a film like The House With Laughing Windows and films like Francesco Barilli’s Perfume Of The Lady In Black, Aldo Lado’s Short Night Of The Glass Dolls and Gianfranco Giagni’s Il Nido Del Ragno?
Of these films, I’ve only actually seen Perfume Of The Lady (below). There are affinities, probably because Barilli originates from the same region as myself. Also, we shot these films during the same period.
In connection with this paranoid ambiance, I’m told that you once worked as an investigative reporter…
I’ve never been an investigative reporter, though I have worked as a researcher of historical documents, which is a rather different field.
Bologna is noted as a centre of left-wing intellectualism, and I believe that you took a degree in political science… do you consider yourself in any way a political film-maker?
I’ve tried to avoid any possibility of being defined as a political film-maker. I’m not happy to be tied to any one party. I have never felt that anyone could represent me, apart from myself. I can’t delegate anything, and for that reason I’m a loner. Perhaps an outsider. In this aspect, I’m an atypical Bolognese.
Looking back, how satisfied are you with an early effort like Balsamus?
Balsamus was my first film. It was the culmination of 30 years of life, of waiting. It was 1968 and I wanted to put everything into it. Too much. It has too much energy, too much invention, not enough communication… very little heart.
Do you agree that your film Thomes… The Possessed in many ways foreshadows Peter Greenaway’s subsequent, more famous film, The Baby Of Macon?
I don’t know, I haven’t seen Greenaway’s film.
How do you remember working with actor / writer / director Luigi Montefiori (“George Eastman”) in films like Regalo Di Natale and (below, right) Bordella?
He’s an actor with a very wide background in films of every genre: westerns, Italian thrillers, and so on… he’s written many scripts. It was a pleasure to work with him, because he was so familiar with every aspect of film-making.
What are the advantages and disadvantages of working with a producer who is also your brother?
With my brother Antonio there have been only advantages. He protects me from everything, from all the difficulties that can plague a director. And he counsels me… he’s the only person I’ll take advice from.
Do you enjoy your role of producing for other directors?
It’s my brother who is mostly occupied with these new young directors. I’m rarely involved in the choice. At times I’ll collaborate in the writing or editing, but I never set foot on their sets.
Why do you feel that the Italian industry in general is in such a poor state? Are you optimistic about the prospects of a revival?
Italian cinema has been suffocated. It is afraid of telling impossible stories. It has made a fatal pact with reality, with time, with politics, that has stifled it and restricted its growth.
Please tell us a little about the films you’ve produced in the USA, such as Maurizio Zaccaro’s Dove Comincia La Notte and Fabrizio Laurenti’s La Stanza Accanto…
Dove Comincia La Notte is based on one of my stories, a story I really like. La Stanza Accanto is based on other stories and perhaps is less direct. But they are both honourable efforts. The first met with some success, though the second didn’t.
Can you tell us how your love of jazz structures in music translates into the way you structure a film?
Improvisation is at the heart of jazz. Certain sequences in my films have been saved by improvisation. Sometimes you have to go with the flow of your imagination, to rely on it, to trust it to provide you with what you need. Often you wait in silence, as though pregnant, then something just happens.
Does the success of L’Arcano Incantatore (above) mean that we can look forward to more fantasy / horror films from Pupi Avati in the future?
Of all my fantastic films L’Arcano Incantatore is dearest to me, because of what it doesn’t contain, because of what it leaves unexplained. Stories that connect you with extraordinary, disturbing co-incidences… this is what I like. I myself do not thoroughly understand the stories I tell. The mystery remains.
Signor Avati… thanks for your time and your kind attention.
You’re welcome. I’m delighted by your profound knowledge of my work.